diff -Naurp configure.ac configure.ac
--- configure.ac	2013-08-04 08:35:44.000000000 -0700
+++ configure.ac	2013-08-04 09:14:52.000000000 -0700
@@ -1188,6 +1188,7 @@ sys/v4l2/Makefile
 sys/waveform/Makefile
 sys/ximage/Makefile
 po/Makefile.in
+po/Makevars
 tests/Makefile
 tests/check/Makefile
 tests/examples/Makefile
diff -Naurp po/Makevars po/Makevars
--- po/Makevars	2011-12-11 10:48:12.000000000 -0800
+++ po/Makevars	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
@@ -1,46 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(GETTEXT_PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER =
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-#   understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-#   money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
-
-# Avoid line numbers in *.po, but keep them in *.pot.
-MSGMERGE = msgmerge --no-location
-MSGMERGE_UPDATE = msgmerge --no-location --update --backup=off
-MSGFILTER = msgfilter --no-location
diff -Naurp po/Makevars.in po/Makevars.in
--- po/Makevars.in	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
+++ po/Makevars.in	2013-08-04 09:13:58.000000000 -0700
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(GETTEXT_PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER =
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+#   understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+#   money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# Avoid line numbers in *.po, but keep them in *.pot.
+MSGMERGE = msgmerge --no-location
+MSGMERGE_UPDATE = msgmerge --no-location --update --backup=off
+MSGFILTER = msgfilter --no-location
